quarta-feira, 20 de julho de 2016

New York City Fuck Off- Matson Jones (traduzida por mim)


I'm sick of electronic fingers (Estou cansada de dedos eletrônicos)
And voices through receivers (e vozes através de caixas postais)
Give me hands (Me dê as mãos)
I'm sick of neurotic picture-makers (estou cansada de fabricantes de imagem neuróticos) 
And heady confrontation (e confrontos inebriantes)
Give me heart (Me dê o seu coração)
Oh
I'm through with electronic letters (Estou de saco cheio de cartas eletrônicas)
And too many vices (e tantos vícios)
Give me help (Me dê uma ajuda)
I'm through with love with picture-makers (Estou de saco cheia do amor e de fabricantes de imagem)
and New York City (e de Nova Iorque)
Fuck off (Vai se ferrar!)
Oh
Run, run, run, run, run that town (Corra corra/controle aquela cidade)
We run, run, run, run, run that town (Nós corremos/controlamos a cidade)
Run, run, run, run, run me down (corra/controle... me atropele)
You run, run, run, run, run me down (Você corre...me atropela)
Run me down (Me atropela)
I'm over cigarettes burned to the filters (Tô cheia de cigarros queimados pelos filtros)
And cold that hurts my fingers (e frio que machuca os meus dedos)
Give me gloves (Me dê luvas)
I'm over lonely picture-makers (Estou de solitários fabricantes de imagem)
Who scatter their hearts (que dispersam/disseminam seus corações)
Give me guts (Me dê colhões)
Oh
I'm through with lonely conversations (Tô de saco cheio de conversas solitárias)
And heartfelt contradictions (e contradições sinceras)
Give me grace (Me dê graça/delicadeza)
I'm through with tragic picture-makers (Tô de saco cheio de fabricantes de imagem)
And optimistic suckers (e otários otimistas)
Fuck off (Vão se ferrar!)
Songwriters:
Matson Jones Concerts